|
Страницы: 1
Показано 1-9 из 9 сообщений
9.
Ravenhair
(03.06.2016 02:18)
+1
Когда-то у Вас училась. Мне кажется из всего, что мы проходили и посещали, только ваши уроки чему-то научили и пригодились. Не только в плане процесса перевода, но и вообще в общем подходе к синтаксису и гигиене языка, особенно письменного.
|
8.
agvitrenko
(12.03.2010 13:52)
+1
Мой электронный адрес приведен на главной странице. А.Г.Витренко
|
7.
Михаил
(10.10.2009 22:09)
+1
Анатолий Григорьевич, здравствуйте! Прекрасно помню Ваши занятия по переводу, когда мы еще были третьекурсниками МГЛУ - хотя прошло уже больше 10 лет... Желаю здоровья, профессиональных и творческих успехов!
|
6.
Евгения
(26.09.2009 13:40)
+2
Здравствуйте, уважаемый Анатолий Григорьевич!!!Хочу поблагодарить Вас за прекрасный сайт и возможность ознакомиться с Вашими публикациями. Мне очень приятно, что существуют люди, которые умеют смотреть на вещи под совершенно иным углом. Я преподаю перевод в Омском гос. университете и готовлю лекции и семинары по теории перевода. Должна сказать, что прочитав Ваши статьи, сама стала иначе смотреть на некоторые вопросы перевода! И за это Вам огромное спасибо!!!
|
5.
Marina
(07.08.2009 15:13)
+2
Я была на Вашем сайте неоднократно после курсов иностранных языков для преподавателей, которые Вы вели в 2006 г. Сходите на мой сайт, кода он получится. Вот адрес http://perevodkamoskva.narod.ru - он посвящен естественно-научной проблематики как теме перевода. Marina. Очень интересно было познакомиться с профессором МГЛУ Витренко Анатолием Григорьевичем. Он очень интересно говорит. Это правда
|
4.
Frida
(10.05.2009 17:18)
+1
хорошо! все бы так писали
|
3.
veronica-bolgari
(20.04.2009 18:18)
+1
Интернет пишется с большой буквы внутри предложения, если что. Это по стандарту. А так неплохо все, просто вэри гуд!
|
2.
елена
(27.01.2009 19:32)
+1
Здравствуйте!Я студентка 5 курса отделения перевода и переводоведения,пишу дипломную работу по теме "сохранение и компенсация экспрессивности синтаксиса при переводе". Не знаю что выбрать для перевода в практической части.Посоветуйте что-нибудь пожалуйста.Заранее спасибо
|
1.
Светлана Исхакова
(23.11.2008 15:45)
+1
Здравствуйте, Анатолий Григорьевич! я - выпускница факультета повышения квалификации. проходила курсы весной этого года. как Вы были правы, когда говорили, что, скорее всего, по приезду в родной ВУЗ будете преподавать практику перевода! теперь веду этот предмет на 5 курсе. учу их всем хитростям перевода. Ваши лекции мне очень пригодились! спасибо большое!
|
1-9
|
|
|
|